Перевод: с английского на русский

с русского на английский

аудит качества данных

  • 1 data quality audit

    1. аудит качества данных

     

    аудит качества данных
    АКД

    Механизм АКД был создан в рамках ГАВИ в качестве метода верификации представленных странами данных об охвате прививками, а также для усиления систем мониторинга иммунизации и отчетности.
    [Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]

    Тематики

    • вакцинология, иммунизация

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > data quality audit

  • 2 DQA

    1. аудит качества данных

     

    аудит качества данных
    АКД

    Механизм АКД был создан в рамках ГАВИ в качестве метода верификации представленных странами данных об охвате прививками, а также для усиления систем мониторинга иммунизации и отчетности.
    [Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]

    Тематики

    • вакцинология, иммунизация

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > DQA

  • 3 compilation

    [ˌkɒmpɪ'leɪʃ(ə)n]
    1) Общая лексика: компилирование, компиляция, собирание (материала, фактов и т. п.), составление, компиляция (о книге и т.п. в противоп. оригинальному труду), выкладка, программирование
    2) Морской термин: составление (карты)
    3) Сельское хозяйство: обобщение (данных)
    4) Математика: сложность, трудность
    5) Юридический термин: сборник, составление компиляции
    8) Полиграфия: составной оригинал
    9) Вычислительная техника: трансляция
    11) Патенты: сбор (материалов, фактов)
    15) Контроль качества: сбор (фактов, статистических данных)
    16) Робототехника: компоновка
    17) юр.Н.П. свод
    18) Макаров: заканчивать трансляцию, обобщение данных, компиляция деталей (геологической, тектонической и др. карт), монтирование деталей (геологической, тектонической и др. карт), составление деталей (геологической, тектонической и др. карт), сбор (напр. материала), составление (напр. материала), составление (напр. почвенной карты), составление (напр., материала), составление (напр., почвенной карты), компиляция (программы), трансляция (программы), составление (справочников и т.п.)
    19) SAP.тех. преобразование программы

    Универсальный англо-русский словарь > compilation

  • 4 audit

    ˈɔ:dɪt
    1. сущ.
    1) проверка, ревизия бухгалтерских книг, документов и отчетности to carry out, conduct an audit ≈ провести проверку, провести ревизию a tax audit ≈ проверка налогов
    2) конечный документ по итогам ревизии
    3) подробное, тщательное расследование
    2. гл. проверять отчетность, ревизовать, проводить ревизию Syn: examine
    проверка, ревизия (баланса, отчетности и т. п.) регулирование счетов между помещиком и арендатором (коммерческое) опрос потребителей > * ale "ревизорское пиво", особо крепкое пиво проверять( бухгалтерские книги, отчетность и т. п.) ;
    проводить ревизию;
    ревизовать - *ed and found correct проверено и найдено правильным посещать курс( в колледже и т. п.) в качестве вольнослушателя
    administrative ~ внутренняя проверка хозяйственной деятельности
    annual ~ ежегодная проверка (баланса, отчетности и т.п.)
    audit анализ хозяйственной деятельности ~ аудит ~ опрос потребителей ~ проверка, ревизия бухгалтерских книг, документов и отчетности ~ проверка ~ проверка или ревизия отчетности ~ проверять или ревизовать отчетность ~ проверять отчетность ~ проверять отчетность, ревизовать ~ проводить ревизию ~ ревизия
    ~ of annual accounts проверка годовой отчетности ~ of annual accounts ревизия годовой отчетности
    ~ of financial records проверка финансовой отчетности
    ~ of security deposit holdings проверка хранения ценностей в банке
    balance sheet ~ ревизия балансового отчета
    cash ~ ревизия кассовых остатков cash ~ ревизия кассы
    complete ~ полная ревизия
    continuous ~ непрерывная ревизия
    cradle-to-grave ~ непрерывная ревизия
    cycle flow ~ периодическая ревизия движения денег
    detailed ~ детальная ревизия detailed ~ полная ревизия
    grant ~ ревизия денежных выплат
    green ~ неквалифицированная аудиторская проверка
    in-depth ~ вчт. детальная ревизия
    interim ~ анализ за неполный отчетный период interim ~ промежуточная ревизия interim ~ промежуточный анализ
    internal security ~ внутренняя ревизия ценных бумаг
    management ~ проверка деятельности руководителей
    operational ~ оперативная проверка operational ~ оперативная ревизия
    partial ~ частичная проверка
    policy ~ ревизия деятельности предприятия
    procedural ~ процедурная проверка
    special ~ специальная проверка
    statutory ~ государственная ревизия
    tax field ~ проверка на месте правильности начисления налогов
    transaction flow ~ (TFA) ревизия потока сделок
    transactions ~ ревизия финансовых операций
    unannounced ~ внезапная ревизия unannounced ~ необъявленная ревизия
    voucher ~ предварительный контроль правильности хозяйственной операции

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > audit

  • 5 audit

    [ˈɔ:dɪt]
    access audit вчт. контроль за доступом administrative audit внутренняя проверка хозяйственной деятельности annual audit ежегодная проверка (баланса, отчетности и т.п.) audit анализ хозяйственной деятельности audit аудит audit опрос потребителей audit проверка, ревизия бухгалтерских книг, документов и отчетности audit проверка audit проверка или ревизия отчетности audit проверять или ревизовать отчетность audit проверять отчетность audit проверять отчетность, ревизовать audit проводить ревизию audit ревизия audit of annual accounts проверка годовой отчетности audit of annual accounts ревизия годовой отчетности audit of financial records проверка финансовой отчетности audit of security deposit holdings проверка хранения ценностей в банке balance sheet audit ревизия балансового отчета cash audit ревизия кассовых остатков cash audit ревизия кассы circulation audit проверка распространения информации code audit вчт. ревизия программы complete audit полная ревизия continuous audit непрерывная ревизия cradle-to-grave audit непрерывная ревизия cycle flow audit периодическая ревизия движения денег database audit вчт. ревизия базы данных detailed audit детальная ревизия detailed audit полная ревизия efficiency audit проверка эффективности external audit внешняя ревизия grant audit ревизия денежных выплат green audit неквалифицированная аудиторская проверка in-depth audit вчт. детальная ревизия interim audit анализ за неполный отчетный период interim audit промежуточная ревизия interim audit промежуточный анализ internal audit внутренняя ревизия internal security audit внутренняя ревизия ценных бумаг limited audit частичная ревизия management audit проверка деятельности руководителей marketing audit проверка сбыта operational audit оперативная проверка operational audit оперативная ревизия partial audit частичная проверка policy audit ревизия деятельности предприятия preliminary audit предварительная проверка preliminary audit предварительная ревизия procedural audit процедурная проверка quality audit контроль качества quality audit проверка качества restricted audit выборочная проверка special audit специальная проверка statutory audit государственная ревизия surprise audit внезапная ревизия systems audit ревизия систем tax field audit проверка на месте правильности начисления налогов test audit контрольная проверка transaction flow audit (TFA) ревизия потока сделок transactions audit ревизия финансовых операций unannounced audit внезапная ревизия unannounced audit необъявленная ревизия voucher audit предварительный контроль правильности хозяйственной операции

    English-Russian short dictionary > audit

  • 6 presentation

    [ˌprez(ə)n'teɪʃ(ə)n]
    1) Общая лексика: подарок, подача, поднесение, подношение (подарка), показ, представление, презентация, преподнесение, сору дарственный экземпляр, явка, представление (кого-л. кому-л.), през (механизм взаимодействия иммунокомпетентных клеток на ранних этапах иммунного ответа, обеспечивающий адекватный и эффективный контакт процессированной в макрофагах антигенной детерминанты с Т-лимфоцитом соответствующей специфичности), (report) сообщение (доклад), доклад (АД), предъявление, памятный дар, выступление, наглядное пособие, наглядные материалы, освещение, форма выпуска (Это лекарственная форма (таблетки, порошок, капли) и тип упаковки. Presentation: Box of 1 packet x 10 blisters x 10 enteric-coated tablets....Пример на русском: ФОРМА ВЫПУСКА. Таблетки 100 и 200), иллюстрированный доклад
    3) Медицина: демонстрация - описание (больных; случая), картина, предлежание, предлежание плода, описание (случая), проявление (о симптоме заболевания)
    6) Военный термин: вручение (напр. наград)
    7) Философия: идея
    8) Техника: воспроизведение, выпуск (телепрограмм), выставление, доклад, индикация, отображение, радиолокационная картина
    10) Юридический термин: вручение
    12) Дипломатический термин: постановка вопроса
    13) Полиграфия: индекс, метка
    15) Иммунология: презентирование
    17) Картография: изображение (на карте), способ изображения элементов (нагрузки карты)
    18) Парфюмерия: демонстрация
    21) Патенты: презентация (система мероприятий, направленная на рекламирование какой-л. новой продукции)
    23) Бурение: развёртка
    25) Образование: защита (диплома, диссертации)
    26) Программирование: разбор
    27) Автоматика: развёртка (в трубках с визуальным изображением), представление (данных), воспроизведение (информации), подача (напр. деталей)
    28) Контроль качества: форма
    29) Авиационная медицина: преподношение, демонстрация (больных)
    31) Безопасность: воспроизведение (напр. идентификатора), представление (напр. идентификатора), предъявление (напр. идентификатора)

    Универсальный англо-русский словарь > presentation

  • 7 qualification

    [ˌkwɒlɪfɪ'keɪʃ(ə)n]
    1) Общая лексика: годность (к чему-л.), избирательный ценз, изменение, квалификационные соревнования, квалификация, модификация, оговорка, ограничение, определение (деятельности, взглядов и т. п.), опыт работы, подготовленность, право занимать какую-либо должность, родственные отношения с наследователем, свойство, характеристика, ценз, проверка на соответствие, степень родства (именно так это звучит в британских свидетельствах о рождении)
    2) Компьютерная техника: классификация
    4) Военный термин: классность, специальность, уровень подготовки, право занимать ( какую-л.) должность (подтверждённое документом), навык, профессионализм, степень квалифицированности
    5) Техника: оценка
    6) Химия: аттестация
    7) Юридический термин: правомерность, условие предоставления права, условия допуска ( к должности), документ об образовании
    8) Экономика: качество
    9) Бухгалтерия: оговорка (в заключении аудитора), пригодность, условие (в тексте соглашения, делающее соглашение недействительным при несоблюдении определённых положений), экзамены
    10) Автомобильный термин: наименование
    11) Вычислительная техника: префикс (составного имени), уточнение, определение характеристик (линии)
    12) Нефть: оценка (качества), проверка, типовые испытания, условие
    16) Программирование: квалификация (так говорят, когда перед именем объекта ставят имя класса или пространства имен)
    18) Робототехника: уточнение (напр. данных)
    19) Оружейное производство: класс стрельбы
    20) юр.Н.П. требование, квалификация (as for an office or a job), оговорка (e.g., in an acceptance), изменение (of an offer)
    21) Авиационная медицина: заключение
    22) Макаров: аттестат, диплом, особое свойство, приёмочные испытания, степень, удостоверение, оценка (кач-ва, пригодности), проверка (кач-ва, пригодности)
    23) Безопасность: ограничение прав доступа, классификация (напр. данных по степени секретности)
    24) SAP.тех. спецификация
    25) Фармация: аттестация (в фарм.производстве) (процесс, в ходе которого демонстрируется, что объект (вид деятельности, процесс, продукт, организационная система или их комбинация) удовлетворяет заданным требованиям)
    26) Сотовая связь: репутация транзакции

    Универсальный англо-русский словарь > qualification

  • 8 alarm management

    1. управление аварийными сигналами

     

    управление аварийными сигналами
    -
    [Интент]


    Переход от аналоговых систем к цифровым привел к широкому, иногда бесконтрольному использованию аварийных сигналов. Текущая программа снижения количества нежелательных аварийных сигналов, контроля, определения приоритетности и адекватного реагирования на такие сигналы будет способствовать надежной и эффективной работе предприятия.

    Если технология хороша, то, казалось бы, чем шире она применяется, тем лучше. Разве не так? Как раз нет. Больше не всегда означает лучше. Наступление эпохи микропроцессоров и широкое распространение современных распределенных систем управления (DCS) упростило подачу сигналов тревоги при любом сбое технологического процесса, поскольку затраты на это невелики или равны нулю. В результате в настоящее время на большинстве предприятий имеются системы, подающие ежедневно огромное количество аварийных сигналов и уведомлений, что мешает работе, а иногда приводит к катастрофическим ситуациям.

    „Всем известно, насколько важной является система управления аварийными сигналами. Но, несмотря на это, на производстве такие системы управления внедряются достаточно редко", - отмечает Тодд Стауффер, руководитель отдела маркетинга PCS7 в компании Siemens Energy & Automation. Однако события последних лет, среди которых взрыв на нефтеперегонном заводе BP в Техасе в марте 2005 г., в результате которого погибло 15 и получило травмы 170 человек, могут изменить отношение к данной проблеме. В отчете об этом событии говорится, что аварийные сигналы не всегда были технически обоснованы.

    Широкое распространение компьютеризированного оборудования и распределенных систем управления сделало более простым и быстрым формирование аварийных сигналов. Согласно новым принципам аварийные сигналы следует формировать только тогда, когда необходимы ответные действия оператора. (С разрешения Siemens Energy & Automation)

    Этот и другие подобные инциденты побудили специалистов многих предприятий пересмотреть программы управления аварийными сигналами. Специалисты пытаются найти причины непомерного роста числа аварийных сигналов, изучить и применить передовой опыт и содействовать разработке стандартов. Все это подталкивает многие компании к оценке и внедрению эталонных стандартов, таких, например, как Publication 191 Ассоциации пользователей средств разработки и материалов (EEMUA) „Системы аварийной сигнализации: Руководство по разработке, управлению и поставке", которую многие называют фактическим стандартом систем управления аварийными сигналами. Тим Дональдсон, директор по маркетингу компании Iconics, отмечает: „Распределение и частота/колебания аварийных сигналов, взаимная корреляция, время реакции и изменения в действиях оператора в течение определенного интервала времени являются основными показателями отчетов, которые входят в стандарт EEMUA и обеспечивают полезную информацию для улучшения работы предприятия”. Помимо этого как конечные пользователи, так и поставщики поддерживают развитие таких стандартов, как SP-18.02 ISA «Управление системами аварийной сигнализации для обрабатывающих отраслей промышленности». (см. сопроводительный раздел „Стандарты, эталоны, передовой опыт" для получения более подробных сведений).

    Предполагается, что одной из причин взрыва на нефтеперегонном заводе BP в Техасе в 2005 г., в результате которого погибло 15 и получило ранения 170 человек, а также был нанесен значительный ущерб имуществу, стала неэффективная система аварийных сигналов.(Источник: Комиссия по химической безопасности и расследованию аварий США)

    На большинстве предприятий системы аварийной сигнализации очень часто имеют слишком большое количество аварийных сигналов. Это в высшей степени нецелесообразно. Показатели EEMUA являются эталонными. Они содержатся в Publication 191 (1999), „Системы аварийной сигнализации: Руководство по разработке, управлению и поставке".

    Начало работы

    Наиболее важным представляется вопрос: почему так велико количество аварийных сигналов? Стауффер объясняет это следующим образом: „В эпоху аналоговых систем аварийные сигналы реализовывались аппаратно. Они должны были соответствующим образом разрабатываться и устанавливаться. Каждый аварийный сигнал имел реальную стоимость - примерно 1000 долл. США. Поэтому они выполнялись тщательно. С развитием современных DCS аварийные сигналы практически ничего не стоят, в связи с чем на предприятиях стремятся устанавливать все возможные сигналы".

    Характеристики «хорошего» аварийного сообщения

    В число базовых требований к аварийному сообщению, включенных в аттестационный документ EEMUA, входит ясное, непротиворечивое представление информации. На каждом экране дисплея:

    • Должно быть четко определено возникшее состояние;

    • Следует использовать терминологию, понятную для оператора;

    • Должна применяться непротиворечивая система сокращений, основанная на стандартном словаре сокращений для данной отрасли производства;

    • Следует использовать согласованную структуру сообщения;

    • Система не должна строиться только на основе теговых обозначений и номеров;

    • Следует проверить удобство работы на реальном производстве.

    Информация из Publication 191 (1999) EEMUA „Системы аварийной сигнализации: Руководство по разработке, управлению и поставке".

    Качественная система управления аварийными сигналами должна опираться на руководящий документ. В стандарте ISA SP-18.02 «Управление системами аварийной сигнализации для обрабатывающих отраслей промышленности», предложен целостный подход, основанный на модели жизненного цикла, которая включает в себя определяющие принципы, обучение, контроль и аудит.

    Именно поэтому операторы сегодня часто сталкиваются с проблемой резкого роста аварийных сигналов. В соответствии с рекомендациями Publication 191 EEMUA средняя частота аварийных сигналов не должна превышать одного сигнала за 10 минут, или не более 144 сигналов в день. В большинстве отраслей промышленности показатели значительно выше и находятся в диапазоне 5-9 сигналов за 10 минут (см. таблицу Эталонные показатели для аварийных сигналов). Дэвид Гэртнер, руководитель служб управления аварийными сигналами в компании Invensys Process Systems, вспоминает, что при запуске производственной установки пяти операторам за полгода поступило 5 миллионов сигналов тревоги. „От одного из устройств было получено 550 000 аварийных сигналов. Устройство работает на протяжении многих месяцев, и до сих пор никто не решился отключить его”.

    Практика прошлых лет заключалась в том, чтобы использовать любые аварийные сигналы независимо от того - нужны они или нет. Однако в последнее время при конфигурировании систем аварийных сигналов исходят из необходимости ответных действий со стороны оператора. Этот принцип, который отражает фундаментальные изменения в разработке систем и взаимодействии операторов, стал основой проекта стандарта SP18 ISA. В этом документе дается следующее определение аварийного сигнала: „звуковой и/или визуальный способ привлечения внимания, указывающий оператору на неисправность оборудования, отклонения в технологическом процессе или аномальные условия эксплуатации, которые требуют реагирования”. При такой практике сигнал конфигурируется только в том случае, когда на него необходим ответ оператора.

    Адекватная реакция

    Особенно важно учитывать следующую рекомендацию: „Не следует ничего предпринимать в отношении событий, для которых нет измерительного инструмента (обычно программного)”.Высказывания Ника Сэнд-за, сопредседателя комитета по разработке стандартов для систем управления аварийными сигналами SP-18.00.02 Общества ISA и менеджера технологий управления процессами химического производства DuPont, подчеркивают необходимость контроля: „Система контроля должна сообщать - в каком состоянии находятся аварийные сигналы. По каким аварийным сигналам проводится техническое обслуживание? Сколько сигналов имеет самый высокий приоритет? Какие из них относятся к системе безопасности? Она также должна сообщать об эффективности работы системы. Соответствует ли ее работа вашим целям и основополагающим принципам?"

    Кейт Джоунз, старший менеджер по системам визуализации в Wonderware, добавляет: „Во многих отраслях промышленности, например в фармацевтике и в пищевой промышленности, уже сегодня требуется ведение баз данных по материалам и ингредиентам. Эта информация может также оказаться полезной при анализе аварийных сигналов. Мы можем установить комплект оборудования, работающего в реальном времени. Оно помогает определить место, где возникла проблема, с которой связан аварийный сигнал. Например, можно создать простые гистограммы частот аварийных сигналов. Можно сформировать отчеты об аварийных сигналах в соответствии с разными уровнями системы контроля, которая предоставляет сведения как для менеджеров, так и для исполнителей”.

    Представитель компании Invensys Гэртнер утверждает, что двумя основными элементами каждой программы управления аварийными сигналами должны быть: „хороший аналитический инструмент, с помощью которого можно определить устройства, подающие наибольшее количество аварийных сигналов, и эффективный технологический процесс, позволяющий объединить усилия персонала и технические средства для устранения неисправностей. Инструментарий помогает выявить источник проблемы. С его помощью можно определить наиболее частые сигналы, а также ложные и отвлекающие сигналы. Таким образом, мы можем выяснить, где и когда возникают аварийные сигналы, можем провести анализ основных причин и выяснить, почему происходит резкое увеличение сигналов, а также установить для них новые приоритеты. На многих предприятиях высокий приоритет установлен для всех аварийных сигналов. Это неприемлемое решение. Наиболее разумным способом распределения приоритетности является следующий: 5 % аварийных сигналов имеют приоритет № 1, 15% приоритет № 2, и 80% приоритет № 3. В этом случае оператор может отреагировать на те сигналы, которые действительно важны”.

    И, тем не менее, Марк МакТэвиш, руководитель группы решений в области управления аварийными сигналами и международных курсов обучения в компании Matrikon, отмечает: „Необходимо помнить, что программное обеспечение - это всего лишь инструмент, оно само по себе не является решением. Аварийные сигналы должны представлять собой исключительные случаи, которые указывают на события, выходящие за приемлемые рамки. Удачные программы управления аварийными сигналами позволяют добиться внедрения на производстве именно такого подхода. Они помогают инженерам изо дня в день управлять своими установками, обеспечивая надежный контроль качества и повышение производительности за счет снижения незапланированных простоев”.

    Система, нацеленная на оператора

    Тем не менее, даже наличия хорошей системы сигнализации и механизма контроля и анализа ее функционирования еще недостаточно. Необходимо следовать основополагающим принципам, руководящему документу, который должен стать фундаментом для всей системы аварийной сигнализации в целом, подчеркивает Сэндз, сопредседатель ISA SP18. При разработке стандарта „основное внимание мы уделяем не только рационализации аварийных сигналов, - говорит он, - но и жизненному циклу систем управления аварийными сигналами в целом, включая обучение, внесение изменений, совершенствование и периодический контроль на производственном участке. Мы стремимся использовать целостный подход к системе управления аварийными сигналами, построенной в соответствии с ISA 84.00.01, Функциональная безопасность: Системы безопасности с измерительной аппаратурой для сектора обрабатывающей промышленности». (см. диаграмму Модель жизненного цикла системы управления аварийными сигналами)”.

    «В данном подходе учитывается участие оператора. Многие недооценивают роль оператора,- отмечает МакТэвиш из Matrikon. - Система управления аварийными сигналами строится вокруг оператора. Инженерам трудно понять проблемы оператора, если они не побывают на его месте и не получат опыт управления аварийными сигналами. Они считают, что знают потребности оператора, но зачастую оказывается, что это не так”.

    Удобное отображение информации с помощью человеко-машинного интерфейса является наиболее существенным аспектом системы управления аварийными сигналами. Джонс из Wonderware говорит: „Аварийные сигналы перед поступлением к оператору должны быть отфильтрованы так, чтобы до оператора дошли нужные сообщения. Программное обеспечение предоставляет инструментарий для удобной конфигурации этих параметров, но также важны согласованность и подтверждение ответных действий”.

    Аварийный сигнал должен сообщать о том, что необходимо сделать. Например, как отмечает Стауффер из Siemens: „Когда специалист по автоматизации настраивает конфигурацию системы, он может задать обозначение для физического устройства в соответствии с системой идентификационных или контурных тегов ISA. При этом обозначение аварийного сигнала может выглядеть как LIC-120. Но оператору информацию представляют в другом виде. Для него это 'регулятор уровня для резервуара XYZ'. Если в сообщении оператору указываются неверные сведения, то могут возникнуть проблемы. Оператор, а не специалист по автоматизации является адресатом. Он - единственный, кто реагирует на сигналы. Сообщение должно быть сразу же абсолютно понятным для него!"

    Эдди Хабиби, основатель и главный исполнительный директор PAS, отмечает: „Эффективность деятельности оператора, которая существенно влияет на надежность и рентабельность предприятия, выходит за рамки совершенствования системы управления аварийными сигналами. Инвестиции в операторов являются такими же важными, как инвестиции в современные системы управления технологическим процессом. Нельзя добиться эффективности работы операторов без учета человеческого фактора. Компетентный оператор хорошо знает технологический процесс, имеет прекрасные навыки общения и обращения с людьми и всегда находится в состоянии готовности в отношении всех событий системы аварийных сигналов”. „До возникновения DCS, -продолжает он, - перед оператором находилась схема технологического процесса, на которой были указаны все трубопроводы и измерительное оборудование. С переходом на управление с помощью ЭВМ сотни схем трубопроводов и контрольно-измерительных приборов были занесены в компьютерные системы. При этом не подумали об интерфейсе оператора. Когда произошел переход от аналоговых систем и физических схем панели управления к цифровым системам с экранными интерфейсами, оператор утратил целостную картину происходящего”.

    «Оператору также требуется иметь необходимое образование в области технологических процессов, - подчеркивает Хабиби. - Мы часто недооцениваем роль обучения. Каковы принципы работы насоса или компрессора? Летчик гражданской авиации проходит бесчисленные часы подготовки. Он должен быть достаточно подготовленным перед тем, как ему разрешат взять на себя ответственность за многие жизни. В руках оператора химического производства возможно лежит не меньшее, если не большее количество жизней, но его подготовка обычно ограничивается двухмесячными курсами, а потом он учится на рабочем месте. Необходимо больше внимания уделять повышению квалификации операторов производства”.

    Рентабельность

    Эффективная система управления аварийными сигналами стоит времени и денег. Однако и неэффективная система также стоит денег и времени, но приводит к снижению производительности и повышению риска для человеческой жизни. Хотя создание новой программы управления аварийными сигналами или пересмотр и реконструкция старой может обескуражить кого угодно, существует масса информации по способам реализации и достижения целей системы управления аварийными сигналами.

    Наиболее важным является именно определение цели и способов ее достижения. МакТэвиш говорит, что система должна выдавать своевременные аварийные сигналы, которые не дублируют друг друга, адекватно отражают ситуацию, помогают оператору диагностировать проблему и определять эффективное направление действий. „Целью является поддержание производства в безопасном, надежном рабочем состоянии, которое позволяет выпускать качественный продукт. В конечном итоге целью является финансовая прибыль. Если на предприятии не удается достичь этих целей, то его существование находится под вопросом.

    Управление аварийными сигналами - это процесс, а не схема, - подводит итог Гэртнер из Invensys. - Это то же самое, что и производственная безопасность. Это - постоянный процесс, он никогда не заканчивается. Мы уже осознали высокую стоимость низкой эффективности и руководители предприятий больше не хотят за нее расплачиваться”.

    Автор: Джини Катцель, Control Engineering

    [ http://controlengrussia.com/artykul/article/hmi-upravlenie-avariinymi-signalami/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > alarm management

См. также в других словарях:

  • аудит качества данных — АКД Механизм АКД был создан в рамках ГАВИ в качестве метода верификации представленных странами данных об охвате прививками, а также для усиления систем мониторинга иммунизации и отчетности. [Англо русский глоссарий основных терминов по… …   Справочник технического переводчика

  • аудит — 4.5 аудит (audit): Независимая оценка программных продуктов и процессов, проводимая уполномоченным лицом с целью оценить их соответствие требованиям. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Аудит — (Audit) Независимая проверка с целью выражения мнения о достоверности Проверка какого либо явления или деятельности выполняемая независимым экспертом Содержание Содержание Оприделение История аудита в Древнем Мире Развитие аудита в Развитие… …   Энциклопедия инвестора

  • Аудит системы управления охраной труда — независимая проверка положения с охраной труда в организации и определение соответствия деятельности, направленной на обеспечение безопасности труда, законам и иным нормативным правовым актам, содержащим государственные нормативные требования ОТ …   Российская энциклопедия по охране труда

  • Аудит информационной безопасности — Аудит информационной безопасности  системный процесс получения объективных качественных и количественных оценок о текущем состоянии информационной безопасности компании в соответствии с определенными критериями и показателями безопасности… …   Википедия

  • Аудит-01 — Эта статья или раздел носит ярко выраженный рекламный характер. Это не соответствует правилам Википедии. Вы можете помочь проекту, исправив текст согласно стилистическим рекомендациям Википедии …   Википедия

  • ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь — Терминология ГОСТ Р ИСО 9000 2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа: 3.8.7 анализ (review): Деятельность, предпринимаемая для установления пригодности, адекватности и результативности (3.2.14)… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь — Терминология ГОСТ ISO 9000 2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь: 3.8.7 анализ (review): Деятельность, предпринимаемая для установления пригодности, адекватности и результативности (3.2.14) рассматриваемого объекта для… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • СТО Газпром 9000-2006: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь — Терминология СТО Газпром 9000 2006: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь: 3.3.3.1 авария ***: Разрушение сооружений и (или) технических устройств, применяемых на опасном производственном объекте, неконтролируемые взрыв и… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь — Терминология ГОСТ Р ИСО 9000 2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа: 3.8.7 анализ (en review; fr revue): Деятельность, предпринимаемая для установления пригодности, адекватности, результативности… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Международные рейтинговые агентства — (International rating agencies) Рейтинговые агентства это организация, занимающаяся оценкой платёжеспособности субъектов финансового рынка Международные рейтинговые агентства: кредитный рейтинг стран, Fitch Ratings, Moody s, S&P, Morningstar,… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»